OF LAJULES
Here we are in the third episode of American, the series that shows the horrors of the kitchen of the '70s through the recipe cards to the company Betty Crocker. Today's recipe is called Cherry Pineapple Bologna. We know that means cherry cherry and pineapple voul say pineapple, but that bologna means in this context? Betty Crocker certainly was not referring to the beautiful city by the three T. The photo bologna is a type of soft smoked sausage of beef, pork and veal. It's not all: bologna here pronounced "bo-ni-lou."
I found this definition of bologna on Google, but the truth is that today bologna found in supermarkets is an obscene version of our mortadella. Ammiratene a photo here. The bologna americano differisce dalla mortadella per la mancanza di grasso visibile (è la legge) e per il fatto di poter essere realizzato con carne di maiale ma anche di manzo, vitello, tacchino e pollo. Leggo anche che il bologna può contenere latte, cereali, proteina di soia, sciroppo di mais e spezie come cardamomo, paprika, senape, coriandolo, e cipolla ed aglio in polvere. Giudicate voi.
Ma torniamo alla salsiccia con ciliegie ed ananas. La salsiccia è qui servita con una glassa di ananas a dadini, ciliegie al maraschino tritate, sciroppo di mais, aceto di vino bianco e 2 gocce di colorante rosso per motivi a me sconosciuti. Magari alla fine questa ricetta non è neanche delle più orripilanti, ma ho voluto postarla anyway, hope you're having breakfast. The boundary is completely mashed to achieve with the potato flakes in a box. Until next time.